Lexical Equivalence of Bugis–Indonesian–English Vocabulary in Bilingual Dictionaries and Its Implications for English Language Teaching

Authors

  • Ibnu Quraish Universitas Negeri Alauddin Makassar

DOI:

https://doi.org/10.61277/exel.v2i1.286

Keywords:

Bugis vocabulary, translation strategies, dynamic equivalence, bilingual dictionary, English language teaching

Abstract

This study investigates the translation strategies applied to Bugis vocabulary in Douglas Laskowske’s Bugis–Indonesian–English Dictionary, focusing on the use of literal translation and dynamic equivalence. Out of 239 lexical entries analyzed, 148 were translated literally (62%) and 91 through dynamic equivalence (38%). Literal translation proved effective for general vocabulary with clear equivalents, while dynamic equivalence was essential for culturally embedded terms, ceremonies, and social concepts. Interviews with native speakers revealed that literal translations often fail to capture deeper cultural meanings, whereas dynamic strategies preserve symbolic, emotional, and contextual nuances. Teacher interviews further emphasized that learners benefit most when cultural notes, paraphrasing, and critical dictionary use are integrated into English Language Teaching (ELT). The findings validate Eugene Nida’s theory of equivalence, highlighting the translator’s role as a cultural mediator and demonstrating that bilingual dictionaries function not only as linguistic tools but also as cultural bridges. This research contributes to translation studies and language pedagogy by showing that culturally sensitive translation enhances vocabulary learning, fosters intercultural competence, and supports the preservation of Bugis cultural heritage.

References

Adiputra, R. F., Farida, A. N., & Restiana, V. I. (2025). Translanguaging practice in teaching internship among pre-service teachers in Indonesian EFL classrooms. ELT Forum: Journal of English Language Teaching, 14(Special Issue).

Baker, M. (2021). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003093488

Baker, W. (2024). Intercultural communication. ELT Journal, 78(2), 212–215. https://doi.org/10.1093/elt/ccad040

Byram, M. (2021). Teaching and assessing intercultural communicative competence: Revisited. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800410251

Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384

Chen, R. T.-H. (2022). Teaching intercultural communication in an English as a lingua franca context. RELC Journal, 54(3), 746–760. https://doi.org/10.1177/00336882221074106

Darvin, R., & Norton, B. (2021). Investment and motivation in language learning. Annual Review of Applied Linguistics, 41, 26–42. https://doi.org/10.1017/S0267190520000130

Fernanda, A. Y., & Triyoga, A. (2025). Translanguaging practices among students: A case study at a public vocational school. Journal of English Language Teaching Research.

García, O., & Kleyn, T. (2023). Translanguaging with multilingual students. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003093900

García, O., & Wei, L. (2022). Translanguaging: Language, bilingualism and education (2nd ed.). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-030-83802-5

Gutiérrez-Santiuste, E., & Ritacco-Real, M. (2023). Intercultural communicative competence in higher education through telecollaboration: Typology and development. Education and Information Technologies, 28, 13885–13912. https://doi.org/10.1007/s10639-023-11751-3

Herdi, Eriyanti, R. W., & Huda, A. M. (2023). Teacher's strategies in the classroom setting: Integrating local culture into English language teaching. ELT-Lectura, 10(2), 105–114. https://doi.org/10.31849/elt-lectura.v10i2.15092

Ikhsanudin, I., Ikramunnisa, E., & Paramita, R. (2023). Current studies in local-culture-based ELT materials development evaluation instruments: A systematic review. Journal of Applied Studies in Language, 7(2), 207–215. https://doi.org/10.31940/jasl.v7i2.207-215

Lee, J., & Chen, S. (2022). Learners’ challenges in expressing cultural concepts in L2. System, 108, 102845. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102845

Li, W., & Xiao, Y. (2023). Intercultural communication and lexical gaps in EFL contexts. ELT Journal, 77(2), 1–14. https://doi.org/10.1093/elt/ccad012

Liao, H., & Li, L. (2023). Facilitating EFL learners’ intercultural competence through culturally responsive teaching in oral English classrooms. System, 115, 103070. https://doi.org/10.1016/j.system.2023.103070

Metboki, Y. (2025). Enhancing linguistic and intercultural communicative competence through genre-based modeling in EFL contexts. THAITESOL Journal, 38(2), 90–113.

Munday, J. (2021). Introducing translation studies: Theories and applications (5th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429263710

Murthy, A. K., & Ishlahiyah, M. (2024). Unsolved: The translation analysis of culture-bound terms. E-Structural: English Studies on Translation, Culture, Literature, and Linguistics, 6(2), 143–157. https://doi.org/10.33633/es.v6i02.9403

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1982). The theory and practice of translation. Brill.

Pennycook, A. (2021). Critical applied linguistics: A critical introduction (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003093610

Permatasari, I. (2023). The integration of intercultural communicative competence in ELT settings: A systematic review. LingTera, 10(1), 54–63. https://doi.org/10.21831/lt.v10i1.59885

Rose, H., & Galloway, N. (2023). Global Englishes for language teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108908577

Rose, H., McKinley, J., & Galloway, N. (2021). Global Englishes for language teaching. Cambridge Journal of Education, 51(4), 1–18. https://doi.org/10.1080/0305764X.2021.1875444

Rustam, U., Kalsum, & Rustam, W. (2025). Integrating local culture into English teaching materials: An analysis of teachers’ needs in Islamic junior high schools. Journal of English Language Teaching, 13(2), 145–160. https://doi.org/10.32332/joelt.v13i2.11845

Sanesi, M. (2024). Enhancing translation pedagogy through culture-specific terms. Pedagogy. Theory & Practice, 9(4), 1–9. https://doi.org/10.30853/ped20240037

Savski, K. (2025). English (un)bordered: Five principles for reflective translanguaging in Southeast Asian ELT. Language Teaching, 58(3).

Syafran, A., Roselani, N. G. A., Octavianti, D. S., Adawiyah, A. R., & Ginola, D. (2024). Translation strategies and equivalence in formal document translation: A study of UNESCO agreements. Journal of Languages and Language Teaching, 12(4), 1673–1688. https://doi.org/10.33394/jollt.v12i4.11050

Trang, T. T. T., & Phuong, V. T. (2023). Needs analysis about intercultural communicative competence among undergraduate tourism students. Journal of Psycholinguistic Research, 52, 2599–2620. https://doi.org/10.1007/s10936-023-10012-1

Uba, M. Y., Widhiatama, D. A., & Gelong, P. (2023). Translanguaging techniques implemented by lecturers in multilingual ELT classrooms. Journal of Innovation Research and Knowledge, 4(3).

Vanila, R., Ariyanto, S., & Suharjito, B. (2023). The analysis of local culture in the Indonesian ELT textbook for junior high school. EFL Education Journal, 10(1), 33–48. https://doi.org/10.19184/eej.v10i1.40443

Wang, Y., & Li, X. (2023). Facilitating EFL learners’ intercultural competence through culturally responsive teaching in oral English classrooms. System, 115, 103070. https://doi.org/10.1016/j.system.2023.103070

Wei, L. (2021). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics Review, 12(2), 1–20. https://doi.org/10.1093/applin/amz045

Widodo, H. P. (2022). Decolonising English language teaching in Asia. Asian Englishes, 24(3), 1–15. https://doi.org/10.1080/13488678.2021.1979430 Akbar, L. O., Hermansyah, & Mayasari, S. (2023). Integrating culture into language instruction: Enhancing speaking skills at SMAN 3 Pangkalpinang. ELT Worldwide, 10(2), 176–189. https://doi.org/10.26858/eltww.v10i2.51068

Zainuddin, A. H. A., Thayyib, M., & Masruddin. (2024). Multilingualism in Bugis language context: A case study on English language teaching interactions. FOSTER Journal of English Language Teaching, 5(1), 19–27.

Downloads

Published

2026-06-30

How to Cite

Quraish, I. (2026). Lexical Equivalence of Bugis–Indonesian–English Vocabulary in Bilingual Dictionaries and Its Implications for English Language Teaching. Explorations in English Learning, 2(1), 28–39. https://doi.org/10.61277/exel.v2i1.286

Issue

Section

Articles